<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Babelphish &#8211; yml Translation Made Simple</title>
	<atom:link href="http://www.justinball.com/2009/05/19/babelphish-yml-translation-made-simple/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.justinball.com/2009/05/19/babelphish-yml-translation-made-simple/</link>
	<description>Life is an optimization issue</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 18:53:32 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0-alpha</generator>
	<item>
		<title>By: jbasdf</title>
		<link>http://www.justinball.com/2009/05/19/babelphish-yml-translation-made-simple/comment-page-1/#comment-7117</link>
		<dc:creator>jbasdf</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 06:38:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.justinball.com/?p=1016#comment-7117</guid>
		<description>Can you post the yml file somewhere and I&#039;ll download and test with it? I&#039;m not sure why Google is giving you that error. I&#039;ve run a lot of files through at once but I&#039;ve not had that problem. Perhaps they&#039;re getting more strict.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can you post the yml file somewhere and I&#39;ll download and test with it? I&#39;m not sure why Google is giving you that error. I&#39;ve run a lot of files through at once but I&#39;ve not had that problem. Perhaps they&#39;re getting more strict.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ray</title>
		<link>http://www.justinball.com/2009/05/19/babelphish-yml-translation-made-simple/comment-page-1/#comment-7116</link>
		<dc:creator>ray</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 23:44:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.justinball.com/?p=1016#comment-7116</guid>
		<description>Hi Justin,&lt;br&gt;Nice one! &lt;br&gt;babelphish is perfect for me.&lt;br&gt;Thanks&lt;br&gt;&lt;br&gt;2 glitches:&lt;br&gt;1. wont accept [ ] format but my workaround is:&lt;br&gt;day_names: &lt;br&gt;      aMonday: &quot;Monday&quot;&lt;br&gt;      bTuesday: &quot;Tuesday&quot;&lt;br&gt;      cWednesday: &quot;Wednesday&quot;&lt;br&gt;      dThursday: &quot;Thursday&quot;&lt;br&gt;      eFriday: &quot;Friday&quot;&lt;br&gt;      fSaturday: &quot;Saturday&quot;&lt;br&gt;      gSunday: &quot;Sunday&quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;which gets them in correct order and then manually reformat them to  [ ]&lt;br&gt;&lt;br&gt;2. precision needs to be in quotes e.g. &quot;2&quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Also Google objection to my recent submission for translation:-&lt;br&gt;Response is: &quot;Suspect terms abuse&quot;.&lt;br&gt;So Google think I am doing something illegal! Ouch.&lt;br&gt;My en.yml file is purely Rails models but is now quite large.&lt;br&gt;So maybe the size is too big.&lt;br&gt;My workaround is to only do the changes required and append them to my earlier translation yml files.&lt;br&gt;A bit of a chore but works.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Rgs&lt;br&gt;Ray</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Justin,<br />Nice one! <br />babelphish is perfect for me.<br />Thanks</p>
<p>2 glitches:<br />1. wont accept [ ] format but my workaround is:<br />day_names: <br />      aMonday: &#8220;Monday&#8221;<br />      bTuesday: &#8220;Tuesday&#8221;<br />      cWednesday: &#8220;Wednesday&#8221;<br />      dThursday: &#8220;Thursday&#8221;<br />      eFriday: &#8220;Friday&#8221;<br />      fSaturday: &#8220;Saturday&#8221;<br />      gSunday: &#8220;Sunday&#8221;</p>
<p>which gets them in correct order and then manually reformat them to  [ ]</p>
<p>2. precision needs to be in quotes e.g. &#8220;2&#8243;</p>
<p>Also Google objection to my recent submission for translation:-<br />Response is: &#8220;Suspect terms abuse&#8221;.<br />So Google think I am doing something illegal! Ouch.<br />My en.yml file is purely Rails models but is now quite large.<br />So maybe the size is too big.<br />My workaround is to only do the changes required and append them to my earlier translation yml files.<br />A bit of a chore but works.</p>
<p>Rgs<br />Ray</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Setti</title>
		<link>http://www.justinball.com/2009/05/19/babelphish-yml-translation-made-simple/comment-page-1/#comment-6995</link>
		<dc:creator>Setti</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 18:55:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.justinball.com/?p=1016#comment-6995</guid>
		<description>That is the easiest and cheapest way to create multilingual content, no question about it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;But happy are you if the translation is quality of 75% accuracy on day good it might are. Away run your customers and investors know never you. :)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Machine translation is easy, but not suitable for publishing. Machines can only substitute words, not translate meaning, which is where you&#039;re likely end up looking unprofessional. How big is your average website? 1000 words maybe? You can hire a professional translator to do that for you for about EUR 150 (depending on the language, of course). It&#039;s not going to run anyone into bankruptcy to get your translation done properly if you do it right. Of course, you can go to the most expensive translation company in the world and have it done for EUR 1,000 as well, but that&#039;s just because you don&#039;t know how to buy translations. In that case, you could use something like Translizer, which is like &lt;a href=&quot;http://Hotels.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Hotels.com&lt;/a&gt;, but for translations.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That is the easiest and cheapest way to create multilingual content, no question about it.</p>
<p>But happy are you if the translation is quality of 75% accuracy on day good it might are. Away run your customers and investors know never you. <img src='http://www.justinball.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Machine translation is easy, but not suitable for publishing. Machines can only substitute words, not translate meaning, which is where you&#39;re likely end up looking unprofessional. How big is your average website? 1000 words maybe? You can hire a professional translator to do that for you for about EUR 150 (depending on the language, of course). It&#39;s not going to run anyone into bankruptcy to get your translation done properly if you do it right. Of course, you can go to the most expensive translation company in the world and have it done for EUR 1,000 as well, but that&#39;s just because you don&#39;t know how to buy translations. In that case, you could use something like Translizer, which is like <a href="http://Hotels.com" rel="nofollow">Hotels.com</a>, but for translations.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Setti</title>
		<link>http://www.justinball.com/2009/05/19/babelphish-yml-translation-made-simple/comment-page-1/#comment-6897</link>
		<dc:creator>Setti</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 11:55:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.justinball.com/?p=1016#comment-6897</guid>
		<description>That is the easiest and cheapest way to create multilingual content, no question about it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;But happy are you if the translation is quality of 75% accuracy on day good it might are. Away run your customers and investors know never you. :)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Machine translation is easy, but not suitable for publishing. Machines can only substitute words, not translate meaning, which is where you&#039;re likely end up looking unprofessional. How big is your average website? 1000 words maybe? You can hire a professional translator to do that for you for about EUR 150 (depending on the language, of course). It&#039;s not going to run anyone into bankruptcy to get your translation done properly if you do it right. Of course, you can go to the most expensive translation company in the world and have it done for EUR 1,000 as well, but that&#039;s just because you don&#039;t know how to buy translations. In that case, you could use something like Translizer, which is like &lt;a href=&quot;http://Hotels.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Hotels.com&lt;/a&gt;, but for translations.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That is the easiest and cheapest way to create multilingual content, no question about it.</p>
<p>But happy are you if the translation is quality of 75% accuracy on day good it might are. Away run your customers and investors know never you. <img src='http://www.justinball.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Machine translation is easy, but not suitable for publishing. Machines can only substitute words, not translate meaning, which is where you&#39;re likely end up looking unprofessional. How big is your average website? 1000 words maybe? You can hire a professional translator to do that for you for about EUR 150 (depending on the language, of course). It&#39;s not going to run anyone into bankruptcy to get your translation done properly if you do it right. Of course, you can go to the most expensive translation company in the world and have it done for EUR 1,000 as well, but that&#39;s just because you don&#39;t know how to buy translations. In that case, you could use something like Translizer, which is like <a href="http://Hotels.com" rel="nofollow">Hotels.com</a>, but for translations.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paul</title>
		<link>http://www.justinball.com/2009/05/19/babelphish-yml-translation-made-simple/comment-page-1/#comment-6728</link>
		<dc:creator>Paul</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Jun 2009 12:17:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.justinball.com/?p=1016#comment-6728</guid>
		<description>Justin, perfect, that&#039;s exactly what I was looking for. Thanks so much nice work. 

Paul</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Justin, perfect, that&#8217;s exactly what I was looking for. Thanks so much nice work. </p>
<p>Paul</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
